< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 Chronik 8 >