< 1 Chronik 25 >

1 Weiter sonderten David und die Heeresobersten die Nachkommen Asaphs und Jeduthuns, die mit Zithern, Harfen und Cymbeln begeistert musizierten, für den heiligen Dienst aus. Und es betrug die Zahl derer, die mit diesem Dienste beschäftigt waren:
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Von den Nachkommen Asaphs waren Sakkur, Joseph, Nethanja und Asarela, die Söhne Asaphs, nach Anweisung Asaphs, der nach Anweisung des Königs begeistert musizierte.
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 Von Jeduthun: die Söhne Jeduthuns: Gedalja, Zeri, Jesaja, Hasabja, Mattithja, Simei, zusammen sechs, zur Unterstützung ihres Vaters Jeduthun, der beim Danksagen und beim Lobpreise Jahwes begeistert mit der Harfe musizierte.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 Von Heman: Die Söhne Hemans: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir, Mahasioth.
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 Diese alle waren Söhne Hemans, des Schauers des Königs, kraft der Verheißung Gottes, sein Horn zu erheben. Und Gott verlieh Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Diese alle waren unter der Leitung ihres Vaters beim Gesang im Tempel Jahwes thätig mit Cymbeln, Harfen und Zithern, zum Dienst im Tempel Gottes, unter der Leitung des Königs, Asaphs, Jeduthuns und Hemans.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
7 Und ihre Anzahl nebst der ihrer Verwandten, die mit den Liedern Jahwes vertraut waren, aller Meister, belief sich auf 288.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 Und sie warfen Lose zur Feststellung der Amtsordnung, die jüngeren ganz wie die älteren, Meister samt Schülern.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 Das erste Los für Asaph fiel auf Joseph, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, zusammen zwölf.
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
10 Das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 Das vierte auf Jizri, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 Das fünfte auf Nethanja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 Das sechste auf Bukkia, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
14 Das siebente auf Jesarela, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 Das achte auf Jesaja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 Das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 Das zehnte auf Simei, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 Das elfte auf Asareel, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 Das zwölfte auf Hasabja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 Das dreizehnte auf Subael, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 Das vierzehnte auf Mattithja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 Das fünfzehnte auf Jeremoth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 Das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 Das siebzehnte auf Josbekasa, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 Das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 Das neunzehnte auf Mallothi, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 Das zwanzigste auf Eliatha, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 Das einundzwanzigste auf Hothir, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 Das dreiundzwanzigste auf Mahasioth, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser, seine Söhne und Brüder, zusammen zwölf.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.

< 1 Chronik 25 >