< 1 Chronik 24 >

1 Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.

< 1 Chronik 24 >