< 1 Chronik 2 >

1 Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issachar und Sebulon,
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
2 Dan Joseph und Benjamin, Naphthali, Gad und Asser.
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
3 Die Söhne Judas waren: Ger, Onan und Sela, drei, die ihm von der Tochter Suas, der Kanaaniterin, geboren wurden. Es machte sich aber Ger, der Erstgeborene Judas, Jahwe mißfällig; daher ließ er ihn sterben.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
4 Seine Schwiegertochter Thamar gebar ihm Perez und Serah. Die Gesamtzahl der Söhne Judas war fünf.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5 Die Söhne Perez waren: Hezron und Hamul.
法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。
6 Und die Söhne Serahs: Simri, Ethan, Heman, Chalkol und Dara, zusammen fünf.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel ins Unglück stürzte, indem er sich treulos am Geweihten vergriff.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
8 Und die Söhne Ethans: Asarja.
以探的儿子是亚撒利雅。
9 Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerahmeel, Ram und Kelubai.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
10 Ram aber erzeugte Amminadab, und Amminadab erzeugte Nahesson, den Fürsten der Judäer;
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
11 Nahesson erzeugte Salma, Salma erzeugte Boas,
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
12 Boas erzeugte Obed, Obed erzeugte Isai.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
13 Und Isai erzeugte Eliab, seinen Erstgeborenen, und Abinadab als zweiten, Simea als dritten,
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
14 Nethaneel als vierten, Raddai als fünften,
四子拿坦业,五子拉代,
15 Ozem als sechsten, David als siebenten.
六子阿鲜,七子大卫。
16 Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail; und die Söhne Zerujas waren Absai, Joab und Asahel, zusammen drei.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
17 Abigail aber gebar Amasa, und der Vater Amasas war der Ismaelit Jether.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18 Kaleb aber, der Sohn Hezrons, erzeugte Kinder mit Asuba und mit Jerioth; und dies sind deren Söhne: Jeser, Sobab und Ardon.
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
19 Und als Asuba gestorben war, heiratete Kaleb die Ephrath; die gebar ihm Hur.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
20 Hur aber erzeugte Uri und Uri erzeugte Bezaleel.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
21 Darnach verband sich Hezron mit der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und nahm sie zum Weibe, als er sechzig Jahre alt war; die gebar ihm Segub.
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
22 und Segub erzeugte Jair; der besaß dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
23 Aber die Gesuriter und Aramäer nahmen ihnen die Zeltdörfer Jairs, Kenath und die zugehörigen Ortschaften, zusammen sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Machirs, des Vaters Gileads.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
24 Und nach dem Tode Hezrons kam Kaleb nach Ephrath. Und das Weib Hezrons war Abia; die gebar ihm Ashur, den Vater Thekoas.
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25 und die Söhne Jerahmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Ram, der Erstgeborene, und Buna, Oren, Ozem, Ahia.
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
26 Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; diese war die Mutter Onams.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
27 Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerahmeels, waren: Maaz, Jamin und Eker.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
28 Und die Söhne Onams waren: Sammai und Jada, und die Söhne Sammais: Nadab und Abisur.
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
29 Das Weib Abisurs aber hieß Abihail; die gebar ihm Achban und Molid.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
30 Und die Söhne Nadabs waren: Seled und Appaim; Seled aber starb kinderlos.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
31 Und die Söhne Appaims waren: Jisei; und die Söhne Jiseis: Sesan; und die Söhne Sesans: Ahelai.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32 Und die Söhne Jadas, des Bruders Sammais, waren: Jether und Jonathan; Jether aber starb kinderlos.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
33 Und die Söhne Jonathans waren: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerahmeels.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
34 Und Sesan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Es besaß aber Sesan einen ägyptischen Sklaven, der hieß Jarha.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
35 Und Sesan gab seinem Sklaven Jarha seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Attai.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
36 Attai erzeugte Nathan, Nathan erzeugte Sabad,
亚太生拿单;拿单生撒拔;
37 Sabad erzeugte Ephlal, Ephlal erzeugte Obed,
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
38 Obed erzeugte Jehu, Jehu erzeugte Asarja,
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
39 Asarja erzeugte Helez, Helez erzeugte Eleasa,
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
40 Eleasa erzeugte Sisemai, Sisemai erzeugte Sallum,
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
41 Sallum erzeugte Jekamja, Jekamja erzeugte Elisama.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42 Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerahmeels, waren: Mesa, sein Erstgeborener, das ist der Vater von Siph, und die Bewohner Maresas, des Vaters von Hebron.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
43 Und die Söhne Hebrons waren: Korah, Thappuah, Rekem und Sema.
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
44 Sema erzeugte Raham, den Vater Jorkeams, und Rekem erzeugte Sammai.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
45 Der Sohn Sammais aber war Maon, und Maon war der Vater von Beth-Zur.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
46 Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases; Haran aber erzeugte Gases.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
47 Und die Söhne Jehdais waren: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
48 Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
49 Und sie gebar auch Saaph, Saaph, den Vater Madmannas, Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas; und die Tochter Kalebs war Achsa.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
50 Dies sind die Söhne Kalebs: die Söhne Hurs, des Erstgeborenen von Ephratha, waren: Sobal, der Vater von Kirjath-Jearim,
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
51 Salma, der Vater von Bethlehem, Hareph, der Vater von Beth-Gader.
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
52 Und Sobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte zu Söhnen: Haroe, halb Menuhoth
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
53 und die Geschlechter von Kirjath-Jearim, sowie die Jithriter, die Puthiter, die Sumathiter und die Misraiter. Von diesen gingen aus die Zoreathiter und die Esthaoliter.
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
54 Die Söhne Salmas sind: Bethlehem und Netophathiter, Ataroth, Beth-Joab und die Hälfte der Manahthiter, das ist der Zoreiter,
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
55 und die Geschlechter der Schriftgelehrten, die Jabez bewohnen, die Thireathiter, die Simeathiter und die Suchathiter. Das sind die Kiniter, die von Hammath, dem Stammvater des Hauses Rechabs, abstammen.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< 1 Chronik 2 >