< 1 Chronik 11 >

1 Da versammelten sich alle Israeliten zu David und sprachen: Wir sind ja dein Fleisch und Bein!
Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
2 Schon längst, als Saul noch König war, bist du es gewesen, der Israel ins Feld und wieder heim führte; dazu hat Jahwe, dein Gott, dir zugesagt: Du sollst mein Volk Israel weiden und du sollst Fürst über mein Volk Israel sein!
И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
3 Da kamen alle Vornehmen Israels zum Könige nach Hebron, und David schloß in Hebron vor Jahwes Angesicht einen Vertrag mit ihnen; dann salbten sie David zum König über Israel, gemäß dem Befehle Jahwes, der durch Samuel ergangen war.
И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
4 Als aber David und ganz Israel gegen Jerusalem anrückte - das ist Jebus, und dort waren die Jebusiter, die ursprünglichen Bewohner des Landes -,
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
5 da hielten die Bewohner von Jebus David entgegen: Hier dringst du nicht ein! Aber David erstürmte die Burg Zion, das ist die Stadt Davids.
А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
6 Damals sprach David: Jeder, der zuerst die Jebusiter schlägt, soll Hauptmann und Anführer sein! Da stieg zuerst Joab, der sohn Zerujas, hinauf und ward Hauptmann.
И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
7 Hierauf ließ sich David in der Burg nieder; darum nannte man sie Stadt Davids.
Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
8 Und er befestigte die Stadt ringsum vom Millo an bis zum Umkreis; Joab aber stellte die übrige Stadt wieder her.
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
9 Und David nahm immer mehr an Macht zu, und Jahwe der Heerscharen war mit ihm.
И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
10 Und dies sind die Vornehmsten der Helden Davids, die ihm bei seiner Erhebung zur Königswürde kräftig beistanden, im Verein mit dem ganzen Israel, um ihn gemäß dem Befehle Jahwes an Israel zum Könige zu machen.
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
11 Und dies ist die Anzahl der Helden Davids: Jasobeam, der Sohn Hachmonis, das Haupt der drei. Er schwang seinen Speer über dreihundert Erschlagenen auf einmal.
А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
12 Und nach ihm kommt Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohither; auch er war unter den drei vornehmsten Helden.
И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
13 Er war mit David in Pasdammim, während die Philister sich dort zur Schlacht versammelt hatten. Es war aber dort ein Stück Feld von Gerste. Als aber die Leute vor den Philistern flohen,
Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
14 stellten sie sich mitten auf das Feld, entrissen es den Feinden und schlugen die Philister, so daß Jahwe zu einem großen Siege verhalf.
те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
15 Einst kamen drei von den dreißig Obersten zu David nach dem Felsennest hinab, nach der Feste Adullam, während das Heer der Philister in der Ebene Rephaim lagerte.
После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
16 Damals befand sich David in der Feste, während sich die Besatzung der Philister gleichzeitig in Bethlehem befand.
И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
17 Da verspürte David ein Gelüste und rief: Wer schafft mir Trinkwasser aus der Cisterne, die in Bethlehem am Stadtthore liegt?
и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
18 Da schlugen sich die drei durch das Lager der Philister durch, schöpften aus der Cisterne, die in Bethlehem am Stadtthore lag, Wasser und brachten es David hin. Aber David verschmähte es zu trinken, sondern goß es aus als Trankopfer für Jahwe
то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
19 mit den Worten: Bewahre mich mein Gott davor, daß ich so etwas thun sollte! Ich sollte das Blut dieser Helden trinken, die mit Daransetzung ihres Lebens hingegangen sind? Denn mit Daransetzung ihres Lebens haben sie es hergebracht! - und trank es durchaus nicht. das thaten die drei Helden.
Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
20 Absai, der Bruder Joabs, der war das Haupt der dreißig. Er schwang seinen Speer über dreihundert Erschlagenen und war berühmt unter den dreißig.
И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
21 Unter den dreißig, da stand er in Ehren und war ihr Anführer, aber an die drei reichte er nicht.
Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
22 Benaja, der Sohn Jehojadas, ein tapferer Mann, groß von Thaten, stammte aus Kabzeel. Er erschlug die beiden Söhne Ariels aus Moab. Derselbe erschlug, als einmal Schnee gefallen war, einen Löwen drunten in einer Cisterne.
Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
23 Derselbe erschlug auch den Ägypter, einen riesigen Mann von fünf Ellen Höhe. Der Ägypter hatte einen Speer in der Hand so stark wie ein Weberbaum; er aber ging mit einem Stock auf ihn los, riß dem Ägypter den Speer aus der Hand und erlegte ihn mit seinem Speer.
при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
24 Solche Thaten verrichtete Benaja, der Sohn Jehojadas, und er war berühmt unter den dreißig Helden.
Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
25 Unter den dreißig - da stand er in Ehren, aber an die drei reichte er nicht. David stellte ihn an die Spitze seiner Leibwache.
Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
26 Und die tapferen Helden waren: Asahel, der Bruder Joabs, Elhanan, der Sohn Dodos, von Bethlehem,
А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
27 Sammoth aus Haror, Helez aus Palon,
Самот арорецът, Хелис фелонецът,
28 Ira, der Sohn des Ikkes, aus Thekoa, Abieser aus Anathoth,
Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
29 Sibbechai aus Husa, Ilai aus Ahoh,
Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
30 Maharai aus Netopha, Heled, der Sohn Baanas, aus Netopha,
Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
31 Ithai, der Sohn Ribais, aus dem Gibea der Benjaminiten, Benaja aus Pireathon,
Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
32 Hurai aus Nahale-Gaas, Abiel aus Araba,
Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
33 Asmaweth aus Bahurim, Eljahba aus Saalbon,
Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
34 Hasem aus Gison, Jonathan der Sohn Sages, aus Harar,
синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
35 Ahiam, der Sohn Sachars, aus Harar, Eliphal, der Sohn Urs,
Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
36 Hepher aus Mechera, Ahia aus Palon,
Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
37 Hezro aus Karmel, Naarai, der Sohn Esbais,
Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
38 Joel, der Bruder Nathans, Mibhar, der Sohn Hagris,
Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
39 Zelek, der Ammoniter, Nahrai aus Beeroth, der Waffenträger Joabs, des Sohnes Zerujas,
Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
40 Ira aus Jattir, Gareb aus Jattir,
Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
41 Uria, der Hethiter, Sabad, der Sohn Ahlais,
Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
42 Adina, der Sohn Sisas, der Rubenit, ein Häuptling der Rubeniten und mit ihm dreißig Mann,
Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
43 Hanan, der Sohn Maachas, und Josaphat aus Methen,
Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
44 Ussia aus Asthera, Sama und Jekel, die Söhne Hotams, aus Aroer,
Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
45 Jediael, der Sohn Simris, und sein Bruder Joha, der Thiziter,
Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
46 Eliel aus Mahanaim und Jeribai und Josawja, die Söhne Elnaams, und Jithma, der Moabiter.
Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
47 Eliel, Obed Jaasiel der Mezobaja.
Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.

< 1 Chronik 11 >