< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Adán, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
el heveo, el arquita, el sinita,
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram (también llamado Abraham).
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Chronik 1 >