< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Adam, Set, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arfachsad, Selech.
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rechu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Sarug, Nachor, Tare,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram; ten jest Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.

< 1 Chronik 1 >