< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Enok, Metusalah, Lamek,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noah, Sem, Kham og Jafet.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 Hadoram, Usal, Dikla,
og Hadoram og Uzal og Dikla
22 Ebal, Abimael, Saba,
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arpaksad, Salah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Re’u,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nakor, Tarah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.

< 1 Chronik 1 >