< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Aadam, Seet, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Keenan, Mahalalel, Jered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Hanok, Metusalah, Lemek,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Hadoram, Uusal, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Eebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Seem, Arpaksad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eeber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Naahor, Terah,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, se on Aabraham.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.

< 1 Chronik 1 >