< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Enok, Metusela, Lamek,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
og Heviter og Arkiter og Siniter
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
21 Hadoram, Usal, Dikla,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Ebal, Abimael, Saba,
og Ebal og Abimael og Skeba
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sem, Arfaksad, Salak,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Serug, Nakor, Thara,
27 Abram, das ist Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.

< 1 Chronik 1 >