< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
迦南生长子西顿,又生赫
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
希未人、亚基人、西尼人、
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 Hadoram, Usal, Dikla,
哈多兰、乌萨、德拉、
22 Ebal, Abimael, Saba,
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arpachsad, Selah,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Reu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
26 Serug, Nahor, Tharah,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 Abram, das ist Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

< 1 Chronik 1 >