< Psalm 98 >

1 Ein Lied. - Ein neues Lied singt jetzt dem Herrn, dem Wundertäter, dem seine Rechte hilft, sein heiliger Arm!
Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
2 Der Herr hat seinen Sieg verkündet, und vor der Heiden Augen offenbarte er sein Heil,
L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 der Huld und Treue eingedenk zum Heil des Hauses Israels. Der Erde Enden alle sahen unseres Gottes Sieg.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Entgegenjauchze alle Welt dem Herrn! Frohlocket! jubelt! Singt!
Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
5 Lobsingt dem Herrn mit Zitherklang, mit Zitherklang und mit Gesang!
Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!
6 Mit Hörnern und Posaunenschall, mit Jubel vor dem König, vor dem Herrn!
Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
7 Das Meer und was es füllt, erbrause, die Welt und die drauf wohnen!
Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!
8 Die Ströme sollen Beifall klatschen,
Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!
9 die Berge allzumal frohlocken vor dem Herrn, wenn er die Welt zu richten kommt! - Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt, nach Billigkeit die Völker.
Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Psalm 98 >