< Psalm 98 >

1 Ein Lied. - Ein neues Lied singt jetzt dem Herrn, dem Wundertäter, dem seine Rechte hilft, sein heiliger Arm!
A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
2 Der Herr hat seinen Sieg verkündet, und vor der Heiden Augen offenbarte er sein Heil,
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shown in the sight of the heathen.
3 der Huld und Treue eingedenk zum Heil des Hauses Israels. Der Erde Enden alle sahen unseres Gottes Sieg.
He hath remembered his mercy and his truth towards the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Entgegenjauchze alle Welt dem Herrn! Frohlocket! jubelt! Singt!
Make a joyful noise to the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
5 Lobsingt dem Herrn mit Zitherklang, mit Zitherklang und mit Gesang!
Sing to the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
6 Mit Hörnern und Posaunenschall, mit Jubel vor dem König, vor dem Herrn!
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
7 Das Meer und was es füllt, erbrause, die Welt und die drauf wohnen!
Let the sea roar, and the fullness of it, the world, and they that dwell therein.
8 Die Ströme sollen Beifall klatschen,
Let the floods clap [their] hands: let the hills be joyful together
9 die Berge allzumal frohlocken vor dem Herrn, wenn er die Welt zu richten kommt! - Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt, nach Billigkeit die Völker.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness will he judge the world, and the people with equity.

< Psalm 98 >