< Psalm 94 >

1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.

< Psalm 94 >