< Psalm 91 >

1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
[Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noon-day.
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
Because thou hast made the LORD [who is] my refuge, [even] the Most High, thy habitation;
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

< Psalm 91 >