< Psalm 86 >

1 Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
A prayer for David himself. Incline thy ear, O Lord, and hear me: for I am needy and poor.
2 Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
Preserve my soul, for I am holy: save thy servant, O my God, that trusteth in thee.
3 Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
Have mercy on me, O Lord, for I have cried to thee all the day.
4 Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
Give joy to the soul of thy servant, for to thee, O Lord, I have lifted up my soul.
5 Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
For thou, O Lord, art sweet and mild: and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
Give ear, O Lord, to my prayer: and attend to the voice of my petition.
7 In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
I have called upon thee in the day of my trouble: because thou hast heard me.
8 Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
There is none among the gods like unto thee, O Lord: and there is none according to thy works.
9 Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
All the nations thou hast made shall come and adore before thee, O Lord: and they shall glorify thy name.
10 Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
For thou art great and dost wonderful things: thou art God alone.
11 Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
Conduct me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice that it may fear thy name.
12 Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
I will praise thee, O Lord my God: with my whole heart, and I will glorify thy name for ever:
13 errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol h7585)
For thy mercy is great towards me: and thou hast delivered my soul out of the lower hell. (Sheol h7585)
14 Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
O God, the wicked are risen up against me, and the assembly of the mighty have sought my soul: and they have not set thee before their eyes.
15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
And thou, O Lord, art a God of compassion, and merciful, patient, and of much mercy, and true.
16 Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
O look upon me, and have mercy on me: give thy command to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!
Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.

< Psalm 86 >