< Psalm 83 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
O Pathen, thipbehin umhih’in! Na ngong in umhih’in. O Pathen thipsan jeng hih in.
2 Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
Nagalmite cho leng jung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
Hiche tohgon ahi amaho akinop touvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa’u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Pathen gam hohi eiho phatchomna dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
O Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
Meiyin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
Huile go melse tah in adelmang bang in delmang’in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
Nasatah in sujumm in O Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah’in thisah tan.
18 Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.

< Psalm 83 >