< Psalm 81 >

1 Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob [Supplanter]!
2 Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
Blow the shofar ·ram horn· at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
For it is a statute for Israel [God prevails], an judgement of the God of Jacob [Supplanter].
5 In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
He appointed it in Joseph [May he add] for a testimony, when he went out over the land of Egypt [Abode of slavery], I sh'ma ·heard obeyed· a language that I didn’t know.
6 "Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah [Quarreling].” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
8 "Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
“Sh'ma ·Hear obey·, my people, and I will testify to you, Israel [God prevails], if you would listen to me!
9 Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
There shall be no strange deity in you, neither shall you hawa ·bow low, prostrate· to worship any foreign deity.
10 Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
I am Adonai, your God, who brought you up out of the land of Egypt [Abode of slavery]. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
But my people didn’t sh'ma ·hear obey· my voice. Israel [God prevails] desired none of me.
12 dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
Oh that my people would sh'ma ·hear obey· me, that Israel [God prevails] would walk in my ways!
14 Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
The haters of Adonai would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”

< Psalm 81 >