< Psalm 81 >

1 Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
2 Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
3 Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
4 Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
5 In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
6 "Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
7 Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 "Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
10 Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
12 dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
13 Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
14 Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
16 Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."
And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.

< Psalm 81 >