< Psalm 75 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Wir danken, Gott; wir danken Dir. Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
2 "Wenn ich mir auch schon Zeit vergönne, ich richte dennoch nach dem Rechte.
O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
3 Wenn auch die Erde bebt und was drauf wohnt, ich stelle ihre Pfeiler wieder fest.
A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
4 Ich spreche zu den Rasenden: 'Rast nicht!' und zu den Frevlern:
Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
5 'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke, und redet nicht aus frecher Kehle!"
Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
6 Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
7 wenn Gott sich zum Gericht erhebt und hier erniedrigt, dort erhöht.
Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
8 Der Herr hat einen Becher in der Hand, voll stark gewürzten Weines. Er schenkt ihn aus; der Erde Frevler alle müssen trinken und die Hefe selbst noch schlürfen.
Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
9 Ich aber juble immerdarund preise Jakobs Gott.
Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Der Frevler Macht zerbreche ich vollständig, auf daß der Frommen Macht sich hebe.
E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.

< Psalm 75 >