< Psalm 75 >

1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang. Wir danken, Gott; wir danken Dir. Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
Salmo di cantico di Asaf, [dato] al Capo de' Musici, [sopra] Al-tashet NOI ti celebriamo, noi ti celebriamo, o Dio; Perciocchè il tuo Nome [è] vicino; L'uomo racconta le tue maraviglie.
2 "Wenn ich mir auch schon Zeit vergönne, ich richte dennoch nach dem Rechte.
Al tempo che avrò fissato, Io giudicherò dirittamente.
3 Wenn auch die Erde bebt und was drauf wohnt, ich stelle ihre Pfeiler wieder fest.
Il paese e tutti i suoi abitanti si struggevano; [Ma] io ho rizzate le sue colonne. (Sela)
4 Ich spreche zu den Rasenden: 'Rast nicht!' und zu den Frevlern:
Io ho detto agl'insensati: Non siate insensati; Ed agli empi: Non alzate il corno;
5 'Pocht nicht auf eure Stärke!' - Pocht nicht so stark auf eure Stärke, und redet nicht aus frecher Kehle!"
Non levate il vostro corno ad alto; [E non] parlate col collo indurato.
6 Denn nicht von Ost und nicht von West, nicht von der Wüste her kommt Widerstand,
Perciocchè nè di Levante, nè di Ponente, Nè dal deserto, [viene] l'esaltamento.
7 wenn Gott sich zum Gericht erhebt und hier erniedrigt, dort erhöht.
Ma Iddio [è] quel che giudica; Egli abbassa l'uno, ed innalza l'altro.
8 Der Herr hat einen Becher in der Hand, voll stark gewürzten Weines. Er schenkt ihn aus; der Erde Frevler alle müssen trinken und die Hefe selbst noch schlürfen.
Perciocchè il Signore ha in mano una coppa, Il cui vino [è] torbido; Ella [è] piena di mistione, ed egli ne mesce; Certamente tutti gli empi della terra ne succeranno [e] berranno le fecce.
9 Ich aber juble immerdarund preise Jakobs Gott.
Ora, quant'è a me, io predicherò [queste cose] in perpetuo, Io salmeggerò all'Iddio di Giacobbe.
10 Der Frevler Macht zerbreche ich vollständig, auf daß der Frommen Macht sich hebe.
E mozzerò tutte le corna degli empi; E [farò che] le corna de' giusti saranno alzate.

< Psalm 75 >