< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
Ende på Davids, Isais sønns bønner.

< Psalm 72 >