< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.

< Psalm 72 >