< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< Psalm 72 >