< Psalm 72 >

1 Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
For Solomon. O God, give your judgement to the king, and your righteousness to the king's son;
2 daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgement.
3 Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.
The hymns of David the son of Jessae are ended.

< Psalm 72 >