< Psalm 7 >

1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.

< Psalm 7 >