< Psalm 7 >

1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
Ode of David: which he sang unto Yahweh, on account of the words of Cush the Benjamite. O Yahweh my God, in thee, have I sought refuge, —Save me from all my pursuers, and deliver me:
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Lest one tear, as a lion, my soul, —and there be no deliverer to rescue.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
O Yahweh my God, If I have done this, If there hath been perversity in my hands:
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
If I have requited my friend with wrong, —or have oppressed mine adversary without need,
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
Let an enemy pursue my soul, and overtake it, that he may tread down, to the earth, my life, —and, mine honour—in the dust, he may cause to dwell. (Selah)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Rise! Yahweh! in thine anger, Lift thyself up, because of the haughty outbursts of mine adversaries, Stir up for me the justice thou hast commanded:
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
When, the assembly of peoples, gather round thee, then, above it—on high, do thou return!
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
Yahweh, will judge the peoples, —Do me justice, O Yahweh, according to my righteousness, and according to mine integrity upon me,
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Let the wrong of the lawless, I pray thee, come to an end, and establish thou him that is righteous, —for, a trier of hearts and reins, is God the righteous one.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
My shield, is held by God, who is ready to save the upright in heart:
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
A God to vindicate the righteous, —And yet a God to be indignant throughout every day.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If he turn not, his sword, will he whet, —his bow, hath he bent, and made ready:
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
But, for himself, hath he made ready the weapons so deadly, His arrows, he, so fiery, would make:
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Lo! he gendereth trouble, and conceiveth mischief, but giveth birth to a disappointment:
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
A pit, he cut out, and digged it, and then fell into the ditch he had made:
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
His mischief, turneth back, on his own head, —and, on his own crown, his violence, descendeth.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I will praise Yahweh according to his righteousness, —and will praise in song the Name of Yahweh Most High.

< Psalm 7 >