< Psalm 7 >

1 Von David, ein Geheimspruch, den er dem Herrn gesungen wegen des ungestümen Benjaminiten. Ich suche Schutz bei Dir, Du Herr, mein Gott. Komm mir zu Hilfe wider alle, die mir nachstellen!
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Nicht soll man mich zerfleischen, wie's die Löwen tun, nicht rettungslos zerreißen! Du befreie mich!
Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
3 Du, Herr, mein Gott, wenn solches ich getan, wenn Frevel klebt an meiner Hand,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 wenn ich vergolten Böses meinen friedlichen Gefährten, wenn ich mich meines Gegners voller Hinterlist entledigt,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 dann eile mir der Feind auch nach und greife mich! Zu Boden trete er mein Leben, daß in den Staub mein Wesen sinke! (Sela)
Let the enemy persecute my soul, and take [it; ] yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Auf, Herr, in Deinem Zorne! Erheb Dich grimmig gegen meine Feinde! Mein Gott, wach auf! Bestelle das Gericht!
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
7 Die Völkerschar umringe Dich! Hoch über ihr nimm Deinen Sitz!
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 Herr, schaff mir Recht, der Du die Völker richtest! Nach meiner Rechtlichkeit und Lauterkeit geschehe mir, o Herr! -
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
9 Der Frevler Tücke sei zu Ende! Richt den Gerechten auf! Du bist's, der Herz und Nieren prüft, doch ein gerechter Gott. -
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Bei Gott steht meine Ehre; Er hilft den frommen Herzen.
My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
11 Gott führt des Frommen Sache wider den, der allzeit übermütig ist.
God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
12 Fürwahr, der schärft sein Schwert schon wieder und spannt den Bogen, zielt mit ihm.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Doch nur für sich bereitet er die mörderischen Waffen und macht die Pfeile scharf.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Also empfängt er Unheil selbst, ist unheilschwanger und gebiert Enttäuschung.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Er gräbt an einem Grab und höhlt es aus und gleitet selber in die Gruft, die er gemacht.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
16 Sein Frevel trifft sein eigen Haupt; sein Unrecht stürzt auf seinen Scheitel nieder.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 Den Herrn will ich lobpreisen, daß er so gerecht, und von dem Ruhm des Herrn, des Höchsten, singen.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

< Psalm 7 >