< Psalm 66 >

1 Auf den Siegesspender, ein Gesang; ein Lied. - Jauchzt Gott zu, alle Lande!
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
2 Besinget seines Namens Herrlichkeit! Besinget herrlich seinen Lobpreis!
Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
3 So sprecht von Gott: "Wie wundervoll sind Deine Werke! Selbst Deine Feinde schlagen sich auf Deine Seite ob Deiner großen Macht.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
4 Der ganze Erdkreis betet vor Dir an und singet Dir, singt Deinem Namen." (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
5 Herbei! Schaut Gottes Werke! Wie hehr sein Walten an den Menschenkindern!
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 In trocken Land verwandelt er das Meer; zu Fuß durchschreiten sie den Strom. So wollen wir uns seiner freuen.
Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
7 Der ewig herrscht mit seiner Allgewalt, er richtet seine Blicke auf die Heiden; sie können sie nicht von sich abwenden trotz ihrem Sträuben. (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Ihr Völker, preiset unsern Gott und lasset laut sein Lob erschallen,
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
9 der unser Leben immerfort erhält und unsern Fuß nicht gleiten läßt!
El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Du hast uns freilich, Gott, geprüft, geläutert uns wie Silber.
Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
11 Du hast in Banden uns gebracht und Fesseln unsern Hüften angelegt,
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 und Menschen hast Du über uns zu Herren eingesetzt; in Feuer und in Wasser kamen wir; doch Du befreitest uns daraus zum Heile. -
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
13 So walle ich mit Brandopfern zu Deinem Hause, und mein Gelübde löse ich Dir ein,
Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
14 wozu sich meine Lippen aufgetan, und was mein Mund in meiner Not versprochen.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
15 Brandopfer fetter Tiere bringe ich Dir dar samt Opferduft von Widdern; ich richte Rinder her und Böcke. (Sela)
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Herbei, ihr Gottesfürchtigen alle! Hört! Ich will euch erzählen, was er mir getan:
Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
17 Mit meinem Munde habe ich zu ihm gerufen und Großes ihm mit meiner Zunge vorgetragen.
A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
18 Wenn ich mich eines Frevels schuldig je gewußt, dann hätte mich der Herr nicht angehört.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
19 Nun aber hat es Gott gehört und auf mein laut Gebet geachtet.
Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
20 Gelobt sei Gott, der meine Bitte nicht versagt und seine Huld mir nicht entzogen!
Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.

< Psalm 66 >