< Psalm 64 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Erhör, mein Rufen, Gott! Ich klage. Mein Leben wahre vor des Feindes Schrecken!
To the choirmaster a psalm of David. Hear O God voice my in complaint my from dread of an enemy you will preserve life my.
2 Verbirg mich vor der Bösen Rotte, vor dem Gelärm der Missetäter,
You will hide me from [the] secret counsel of evil-doers from [the] unrest of [those who] do wickedness.
3 die ihre Zungen gleich dem Dolche schärfen, ein giftig Wort zum Pfeile machen,
Who they sharpen like sword tongue their they bend arrow their a word bitter.
4 um aus Verstecken auf die Wehrlosen zu schießen, sie unvermutet zu erschießen, ohne Scheu!
To shoot in secret places [the] blameless suddenly they shoot at him and not they are afraid.
5 Sie machen für sich Schlimmes aus; sie rühmen sich des Schlingenlegens. "Wer wird sie sehen?" sagen sie.
They strengthen for themselves - a matter evil they speak to hide snares they say who? will he see them.
6 Sie sinnen auf Verbrechen. "Wir denken sie nach allen Seiten aus", so denken sie bei sich im tiefsten Herzensgrunde.
They plot injustice we have finished a plot plotted and [the] inner being of a person and [the] heart [is] deep.
7 Mit Pfeilen treff' sie Gott! Ganz unvermutet sollen ihnen Wunden werden!
And he shot at them God an arrow suddenly they will be wounds their.
8 Sie sollen ihnen ihre Zunge lähmen! Ein jeder schaudere, der dies an ihnen sieht!
And they caused to stumble him [is] on them tongue their they will shudder every [one who] looks on them.
9 Dann fürchten sich die andern Menschen alleund künden es als Gottes Tatund rechnen als sein Werk es an.
And they were afraid all humankind and they declared [the] deed[s] of God and work his they will consider.
10 Der Fromme freue sich alsdann des Herrnund baue fest auf ihn, und alle frommen Herzen triumphieren!
Let him rejoice [the] righteous in Yahweh and he will take refuge in him and let them boast all [people] upright of heart.

< Psalm 64 >