< Psalm 64 >

1 Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Erhör, mein Rufen, Gott! Ich klage. Mein Leben wahre vor des Feindes Schrecken!
For the leader. A psalm of David. Hear, O my God, the voice of my lament: guard my life from the dread of the foe.
2 Verbirg mich vor der Bösen Rotte, vor dem Gelärm der Missetäter,
Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
3 die ihre Zungen gleich dem Dolche schärfen, ein giftig Wort zum Pfeile machen,
who have sharpened their tongue like a sword, and aimed bitter words like arrows,
4 um aus Verstecken auf die Wehrlosen zu schießen, sie unvermutet zu erschießen, ohne Scheu!
which from ambush they launch at the blameless, shooting swiftly and unafraid.
5 Sie machen für sich Schlimmes aus; sie rühmen sich des Schlingenlegens. "Wer wird sie sehen?" sagen sie.
They strengthen their wicked purpose, they tell of the snares they have hidden, they say to themselves, “Who can see?”
6 Sie sinnen auf Verbrechen. "Wir denken sie nach allen Seiten aus", so denken sie bei sich im tiefsten Herzensgrunde.
They think out their crimes full cunningly hidden deep in their crafty hearts.
7 Mit Pfeilen treff' sie Gott! Ganz unvermutet sollen ihnen Wunden werden!
But God with his arrow will shoot them, swiftly shall they be smitten.
8 Sie sollen ihnen ihre Zunge lähmen! Ein jeder schaudere, der dies an ihnen sieht!
For their tongue he will bring them to ruin, all will shudder with horror at the sight of them.
9 Dann fürchten sich die andern Menschen alleund künden es als Gottes Tatund rechnen als sein Werk es an.
Then every person, touched to awe, as they ponder what God has wrought, will tell the tale of his deeds.
10 Der Fromme freue sich alsdann des Herrnund baue fest auf ihn, und alle frommen Herzen triumphieren!
In the Lord shall the righteous rejoice, in him shall they take refuge; and all the true-hearted shall glory.

< Psalm 64 >