< Psalm 63 >

1 Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
Dios, Dios mío eres tú, a ti madrugaré: mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad, y sequiosa sin aguas.
2 so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
Así te miré en el santuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
3 Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
4 So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
5 Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
Como de meollo y de grosura será harta mi alma: y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
Cuando me acordaré de ti en mis camas, cuando a las alboradas meditaré de ti;
7 Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
Porque has sido mi socorro: y en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
Mi alma se apegó a ti: tu diestra me ha sustentado.
9 Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
Mas ellos para destrucción buscaron mi alma: descendieron en lo más bajo de la tierra.
10 Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
Matarlos han a filo de espada: porción de zorras serán.
11 Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.
Y el rey se alegrará en Dios, será alabado cualquiera que jura por él: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.

< Psalm 63 >