< Psalm 63 >

1 Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
Zaburi mar Daudi kane en e thim mar Juda. Yaye Nyasaye, in e Nyasacha, adwari gi tekra duto; chunya riyo oloyo mar neni kendo denda duto dwari, e piny motwo kendo maliet, maonge pi modho.
2 so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
Aseneni ei kari maler kendo asengʼeyo tekoni gi duongʼni.
3 Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
Nikech herani ber moloyo ngima, dhoga biro miyi duongʼ.
4 So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
Abiro paki kapod angima, kendo abiro tingʼo bedena malo e nyingi.
5 Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
Chunya biro romo mana ka ngʼama oromo gi chiemo mabeyo mogik; abiro yawo dwonda ka apaki gi wer.
6 wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
Ka an e kitandana to apari; pacha osiko pari seche duto mag otieno.
7 Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
Nikech in e konyruokna, awer ka an e bwo tipo mar bwombeni.
8 An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
Chunya omoko kuomi; lweti ma korachwich orita.
9 Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
Joma dwaro kawo ngimana ibiro tieki; gibiro dhi piny nyaka ei bur kama tut.
10 Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
Ibiro chiwgi ne ligangla kendo gibiro doko chiemb ondiegi.
11 Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.
To ruoth to biro bedo moil kuom Nyasaye; ji duto masingore e nying Nyasaye biro pake, to dho jo-miriambo ibiro um mi lingʼ.

< Psalm 63 >