< Psalm 6 >

1 Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Gesang, ein Lied, von David. Herr! Straf mich nicht in Deinem Zorn! In Deinem Grimme züchtige mich nicht!
To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
2 Herr! Sei mir gnädig! Ich vergehe, Herr! Verschone mich! Erschüttert ist mein Leib.
Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
3 Die Seele ist mir ganz verwirrt. Und Du, Herr, ach wie lange noch?
Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
4 Noch einmal rette mir du Leben, Herr! Hilf mir um Deiner Gnade willen!
Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
5 Im Tode denkt man Deiner nicht. Wer lobte Dich im Schattenreich? - (Sheol h7585)
For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
6 Von meinem Seufzen bin ich müde; ich bade jede Nacht mein Bett und netze meine Ruhestatt mit Tränen.
I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
7 Vor Kummer schlaflos ist mein Auge beim Blick auf alle meine Widersacher.
My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
8 Weicht, Übeltäter all', von mir! Mein lautes Weinen hört der Herr.
Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
9 Mein Flehen hört der Herr; der Herr nimmt meine Bitte an.
Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
10 Beschämt, bestürzt sei'n alle meine Feinde! Zurück! In einem Augenblicke seien sie zuschanden!
Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.

< Psalm 6 >