< Psalm 56 >

1 Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
2 Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
3 Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
De día temo: mas yo en ti confío.
4 Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
5 Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
7 Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
8 Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
9 Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
10 Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
11 Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
12 Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
13 Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.
Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.

< Psalm 56 >