< Psalm 48 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten. Der Herr ist groß und hochzupreisen ob unserer Gottesstadt, ob seines heiligen Berges,
Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne, der Berg von Sion, der im Norden der Stadt des großen Königs.
Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 In ihren Burgen hat sich Gott als Schutzwehr kundgetan.
Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
4 Versammelt haben sich die Könige, sind allzumal herangezogen.
Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen, und sind bestürzt entflohen,
C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 Von Schrecken dort erfaßt, von Angst, gleich der in Kindesnöten,
Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 Was vormals wir gehört, das haben wir geschaut jetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt. Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela)
Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
9 Wir haben Deine Gnade, Gott, empfangen hier in Deinem Heiligtum.
Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende. Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Der Sionsberg ist voller Freude, und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
12 Umgeht, umwandert Sion! Und zählet seine Türme!
Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 Betrachtet seinen Wall! Durchmustert seine Burgen, daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt,
Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
14 daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott, der selbst uns leitet für und für!
que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.

< Psalm 48 >