< Psalm 45 >

1 Auf den Siegesspender, für den öffentlichen Gottesdienst, von den Korachiten, ein Lehrgedicht, ein Lied der Liebe. Mein Herz bewegt ein feines Ding; in meinem Liede singe ich von einem König.
My heart is gushing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Dem schnellsten Schreibegriffel sei meine Zunge dabei ähnlich! "Du bist so schön wie sonst kein Menschenkind, und Anmut ist auf deine Lippen ausgegossen,
You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever.
3 weil Gott dich segnet für und für. Umgürte, Held, mit deinem Schwert die Hüfte, mit deiner Zierde, deinem Schmuck!
Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.
4 Und rüste dich mit deiner Zier! Besteig ein treues Tier mit Siegesmut und laß dir deine Rechte Wunder weisen!
And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.
5 Geschärft sind deine Pfeile, daß Völker dir zu Füßen fallen, wenn sie ins Herz der Königsfeinde dringen!
Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under you.
6 Dein Thron ist ewiglich und immerdar ein Gottesthron, gerechtes Szepter ist das Szepter deines Reiches.
Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.
7 Du liebst das Recht; das Unrecht hassest du; drum salbt dich Gott, dein Gott, mit wonniglichem Öle mehr als deine Mitgenossen.
You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8 Mit Myrrhe, Aloë und Kassia erquicken deine Kleider dich aus elfenbeinernen, minäischen Behältern.
All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.
9 Mit Gaben dir zu Ehren kommen Königstöchter; mit Ophirgold tritt Dir zur Rechten die Gemahlin."
Kings’ daughters were among your honorable women: on your right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Merk, Tochter, auf, schau her und neig dein Ohr! Vergiß dein Volk und deines Vaters Haus!
Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father’s house;
11 Und will der König sich an deiner Schönheit laben, ist er ja doch dein Ehgemahl, zeig dich ihm wohlgewogen!
So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.
12 Du Armutstochter! Mit den Gaben kommen und huldigen vor dir des Volkes Reichste.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat your favor.
13 Die ganze Pracht der Königstochter ist inwendig; in Gold gewirkt ist ihr Gewand.
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of worked gold.
14 Auf bunten Teppichen wird sie zum König hingeführt; jungfräuliche Gespielinnen sind ihr Gefolge; sie werden zu ihr hingeleitet.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to you.
15 Mit Freudenjubel führt man sie herbei; sie ziehen in das königliche Schloß. -
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 An deiner Väter Stelle treten deine Söhne; du machst sie überall im Land zu Fürsten.
Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.
17 Ein ewig Denkmal will ich deinem Ruhme stiften, drum sollen dich die Völker ewig preisen!
I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.

< Psalm 45 >