< Psalm 4 >

1 Auf den Siegesspender, mit Saitenspiel, ein Lied, von David. Erhöre mich, Gott meines Heils, dieweil ich rufe! Verschaffe Luft mir in der Not! Sei gnädig Herr! Erhöre mein Gebet! -
God, answer me when I pray to you. You are the one who vindicates me; Rescue me from things that distress me. Act mercifully toward me, and listen to me while I pray.
2 Wie lang, ihr Männer, wird geschändet meine Ehre und liebet ihr den Tand und jaget nach dem Truge? (Sela)
How long will you people cause me to be disgraced instead of honoring me [RHQ]? You [people] love to falsely accuse me.
3 Bedenkt, daß seine Frommen so der Herr auszeichnet: "Mich hört der Herr, sobald ich zu ihm rufe."
All those who are loyal to Yahweh, he has chosen them to belong to him. Yahweh listens to me when I pray to him.
4 Wenn ihr euch keine Ruhe gönnet, dann sündiget doch nicht! Zerbrecht ihr euch den Kopf auf eurem Lager, dann schweiget wenigstens! (Sela)
When you people get angry, do not [allow your anger to control you and cause you to] sin. While you lie on your bed, silently examine what you are thinking.
5 Bringt lieber richtige Opfer dar! Vertraut dem Herrn! -
Also, offer to Yahweh the proper sacrifices, and continue trusting in him.
6 Die Masse sagt: "Wer läßt uns Gutes nur genießen?" Uns aber laß das Licht, Herr, Deines Angesichtes leuchten!
Some people ask, “Who will allow good things to happen to us?” [But I say], “Yahweh, continue to act kindly toward us.
7 Mehr Freude legst Du mir ins Herz, als wenn sich Korn und Wein vermehrt.
You have made me very happy; I am happier than people who have harvested a great amount of grain and grapes.
8 Ich kann mich sorglos niederlegen und mich demSchlummer überlassen; denn Du läßt mich ganz ungestört und sicher ruhen, Herr.
I can lie down [at night] and sleep soundly because [I know that] you, Yahweh, will keep me safe.”

< Psalm 4 >