< Psalm 38 >

1 Ein Lied; von David, zum Erlernen. Bestraf mich nicht in Deinem Zorne, Herr! In Deinem Grimme züchtige mich nicht noch mehr!
Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
2 Denn Deine Pfeile sind gar tief in mich gedrungen, und Deine Hand liegt schwer auf mir.
Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
3 An meinem Fleische ist nichts heil ob Deinem Zorn, nichts unversehrt an meinem Leib ob meiner Sünde.
Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
4 Denn meine Sünden übersteigen mir das Haupt, sind mir zu schwer, wie eine ungeheure Last.
Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
5 Und eiternd faulen meine Wunden um meiner Torheit willen.
Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
6 Ich winde mich und krümme mich so heftig und allzeit gehe ich betrübt einher.
Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
7 In meinem Innern wühlt der Brand; an meinem Leib ist nichts Gesundes.
Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
8 Ich bin gelähmt, zermalmt und stöhne; mir klopft das Herz.
Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
9 Vor Dir liegt jeder meiner Wünsche offen, Herr; mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
10 Mir pocht das Herz und steht mir still, und meine Kraft, mein Augenlicht versagen mir den Dienst.
Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
11 Die Freunde und Gefährten treten zurück vor meiner Plage; fern stehen die Verwandten mir.
Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
12 Die auf mein Leben lauern, legen Schlingen, und die mein Unglück suchen, drohen mit Verderben und schmieden täglich Ränke.
Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
13 Und ich? Ich bin wie taub und höre nichts, bin wie ein Stummer, der den Mund nicht öffnet,
Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
14 bin wie ein Mensch, der nichts versteht und keinen Widerspruch im Munde führt.
Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
15 Denn ich vertraue, Herr, auf Dich; Du Herr, mein Gott, wirst Rede stehen,
Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
16 Weil ich mir sag, sie dürfen meiner nimmer spotten, und glitte aus mein Fuß, nicht über mich frohlocken.
Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
17 Schon bin ich ja dem Falle nah, stets meiner Schwäche mir bewußt.
Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
18 Denn ich bekenne meine Schuld und gräme mich um meine Sünde.
Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
19 Doch zahlreich sind, die unverschuldet mich befeinden, und viele, die mich grundlos hassen,
Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
20 und die mit Bösem Gutes mir vergelten, mich lästern, daß ich nach dem Guten strebe.
Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
21 Verlaß mich nicht, o Herr! Mein Gott, entfern Dich nicht von mir!
Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
22 Zu meinem Schutze schnell herbei! Zu Hilfe, Herr!
Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.

< Psalm 38 >