< Psalm 33 >

1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.

< Psalm 33 >