< Psalm 33 >

1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.

< Psalm 33 >