< Psalm 33 >

1 Ihr Frommen, jauchzt dem Herrn! Den Redlichen ziemt Lobgesang.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Mit Zitherklängen dankt dem Herrn! Ihm spielt auf Harfen mit zehn Saiten!
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 Ihm singt ein nie gehörtes Lied! Und schlaget kräftig in die Saiten, daß es schallt!
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 Wahrhaftig ist das Wort des Herrn, und Treue ist sein ganzes Tun.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; des Herrn Güte ist die Erde voll.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Die Himmel sind geworden durch das Wort des Herrn, durch seines Mundes Hauch ihr ganzes Heer.
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 Er sammelt wie in einen Schlauch ein Meer von Wasser und legt in Speicher Ozeane.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 So fürchte alle Welt sich vor dem Herrn! Vor ihm erschauere jeder Erdbewohner!
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 Denn so er spricht, geschieht's, gebietet er's, so bleibt es aus.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Zunichte macht der Herr der Heiden Plan; der Völker Absichten vereitelt er.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Der Plan des Herrn ist unveränderlich, und seines Herzens Pläne gelten für und für.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Heil sei dem Heidenvolke, dessen Gott der Herr, der Nation, die er zur ewig Seinen sich erkoren!
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 Vom Himmel schaut der Herr herab und blickt auf alle Menschenkinder!
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 Von seiner Wohnstatt schaut er nieder auf alle Erdbewohner.
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 Ihm, der geschaffen ihre Herzen allzumal, dem ist bekannt ihr ganzes Tun.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Kein König siegt durch Heeresmacht; den Riesen rettet nicht die Fülle seiner Kraft.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Betrogen, wer vom Roß den Sieg erwartet; nicht Rettung bringt es ihm trotz großer Stärke.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Auf denen, so ihn fürchten, ruht des Herrn Auge, auf denen, die von seiner Güte hoffen,
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 daß er vor Pest ihr Leben rette und sie in Hungersnot erhalte.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Dem Herrn gilt unserer Seele Harren; uns ist er Schutz und Schild.
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 So froh wird unser Herz durch ihn; denn wir vertrauen seinem heiligen Namen.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Herr! Deine Gnade walte über uns, so wie wir sie von Dir erhoffen!
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].

< Psalm 33 >