< Psalm 29 >

1 Ein Lied, von David. - Ihr Gottessöhne! Bringet für den Herrn herbei, bringt Kostbarkeiten, Schätze für den Herrn!
Salmo de Davi: Reconhecei ao SENHOR, vós filhos dos poderosos, reconhecei ao SENHOR [sua] glória e força.
2 Bringt für den Herrn die Schätze, seines Namens würdig! Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtuni! -
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; adorai ao SENHOR na honra da santidade.
3 Des Herrn Stimme dröhnet über den Gewässern. Der Gott der Herrlichkeit ließ donnern; der Herr war über mächtigen Gewässern.
A voz do SEHOR [percorre por] sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR [está] sobre muitas águas.
4 Des Herrn Stimme schallt in Kraft; des Herrn Stimme schallt mit Majestät.
A voz do SENHOR [é] poderosa; a voz do SENHOR [é] gloriosa.
5 Des Herrn Stimme splittert Zedern. Der Herr zerschmettert Zedern Libanons.
A voz do SENHOR quebra aos cedros; o SENHOR quebra aos cedros do Líbano.
6 Er ließ den Libanon gleich einem Kalbe hüpfen, den Sirjon wie ein Büffeljunges.
Ele os faz saltar como bezerros; ao Líbano e a Sírion como a filhotes de bois selvagens.
7 Des Herrn Stimme spaltet Feuerflammen.
A voz do SENHOR faz chamas de fogo se separarem.
8 Des Herrn Stimme macht die Wüste beben. Einst ließ der Herr die Wüste Kades zittern.
A voz do SENHOR faz tremer o deserto; o SENHOR faz tremer o deserto de Cades.
9 Des Herrn Stimme macht, daß Rehe werfen, und daß entblößt die Wälder werden. Mit ihrer ganzen Kraft bestellt er Schätze in sein Heiligtum. -
A voz do SENHOR faz as cervas terem filhotes, e tira a cobertura das florestas; e em seu templo todos falam de [sua] glória.
10 Und überm Sintflutregen hatte einst der Herr gethront. Der Herr war König schon in alten Zeiten.
O SENHOR se sentou sobre as muitas águas [como dilúvio]; e o SENHOR se sentará como rei para sempre.
11 Der Herr verleihe Schätze seinem Volk! Mit Frieden segne doch der Herr sein Volk!
O SENHOR dará força a seu povo; o SENHOR abençoará a seu povo com paz.

< Psalm 29 >