< Psalm 25 >

1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

< Psalm 25 >