< Psalm 25 >

1 Von David. - Nach Dir verlangt mich, Herr.
By David. To you, LORD, I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf Dich nur hoffe ich. Laß nimmer mich zuschanden werden! Laß meine Feinde über mich nicht jubeln!
My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Nicht einer, der auf Dich vertraut, wird je zuschanden. Doch leer gehn aus die Abgefallenen.
Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
4 Belehre, Herr, mich über Deine Wege! Gewöhne mich an Deine Pfade!
Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
5 In Deiner Treue leite mich! Gewöhne mich daran! Denn Du bist meines Heiles Gott; stets hoffe ich auf Dich. -
Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
6 Gedenke Deiner Liebe, Herr, und Güte! Sie sind von Ewigkeit.
LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Gedenk nicht meiner Jugendsünden, meiner Missetaten nicht! Gedenk mir dessen nur, was Deiner Gnade würdig ist, um Deiner Güte willen, Herr! -
Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
8 Der Herr ist gütig und wahrhaftig; drum zeigt er Irrenden die rechte Bahn.
Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Bedrückte leitet er, wie's richtig ist, gewöhnt an seinen Weg die Dulder.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 Des Herrn Wege all' sind Lieb' und Treue für die, die seinen Bund und seine Lehren halten. -
All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um Deines Namens willen, Herr, vergib mir meine Schuld, so groß ist sie! -
For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
12 Ist irgendwo ein Mann in Furcht des Herrn, so zeigt er ihm den Weg, den jener wählen soll.
What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Ihm ist das Glück auch hold; sein Stamm ererbt das Land.
His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
14 Des Herrn Geheimnis eignet denen, die ihn fürchten; in seinen Bund weiht er sie ein.
The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Mein Auge schaut stets auf den Herrn; denn meine Füße kann er vor dem Netz bewahren.
My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
16 Schau her auf mich! Sei gnädig mir! Verlassen bin ich, elend.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Erweitere mein beklemmtes Herz! Aus meinen Nöten rette mich!
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Schau meine Pein, mein Elend an! Vergib mir alle meine Sünden! -
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Betrachte meine Feinde, welche Menge, den Haß, wie furchtbar sie mich hassen!
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Mein Leben schirme, rette mich, damit ich nicht zuschanden werde! Ich harre Dein.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Mir bleibe Unschuld! Mir bleibe Redlichkeit! Ich harre Dein.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 Erlöse Israel aus allen seinen Nöten, Gott!
God, redeem Israel out of all his troubles.

< Psalm 25 >