< Psalm 17 >

1 Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr! Mein Flehen merk! Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
A prayer of David. Hearken, O Lord of my righteousness, attend to my petition; give ear to my prayer not [uttered] with deceitful lips.
2 Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
Let my judgment come forth from thy presence; let mine eyes behold righteousness.
3 Wenn Du das Herz mir prüftest, in der Nacht es überraschtest und gründlich mich durchforschtest, fändst Du nicht, daß ich gedacht, was meinen Mund nicht überschreiten durfte.
Thou has proved mine heart; thou hast visited [me] by night; thou hast tried me as with fire, and unrighteousness has not been found in me: [I am purposed] that my mouth shall not speak [amiss].
4 Und bei den Löhnen für die Leute gab ich acht nach Deines Mundes Worten auf den Lebensunterhalt.
As for the works of men, by the words of thy lips I have guarded [myself from] hard ways.
5 Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisen nicht wankten meine Tritte.
Direct my steps in thy paths, that my steps slip not.
6 So rufe ich zu Dir, daß Du mich, Gott, erhörest! Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre!
I have cried, for thou heardest me, O God: incline thine ear to me, and hearken to my words.
7 Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer, die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee.
8 Dem Augensterne gleich behüte mich! Verbirg mich in dem Schatten Deiner Flügel
Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand: thou shalt screen me by the covering of thy wings,
9 vor Frevlern, die mich überfallen, vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
from the face of the ungodly that have afflicted me: mine enemies have compassed about my soul.
10 Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
They have enclosed [themselves with] their own fat: their mouth has spoken pride.
11 Sie stürzen sich auf mich, umringen mich; zu Boden senken sie die Augen. -
They have now cast me out and compassed me round about: they have set their eyes [so as] to bow them down to the ground.
12 Er gleicht dem Löwen, der auf Beute lauert, dem Jungleu im Verstecke.
They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lion's whelp dwelling in secret [places].
13 Auf, Herr! Tritt ihm entgegen! Wirf ihn nieder! Errette mich vor Bösewichten durch Dein Schwert,
Arise, O Lord, prevent them, and cast them down: deliver my soul from the ungodly: [draw] thy sword,
14 vor Leuten, Herr, durch Deine Hand, vor Leuten, deren Teil im Leben nur die Welt, ja, durch Dein Schwert vor solchen, die ein Schlemmerleben führen, und die samt ihren Kindern voll gesättigt sind, und die, was übrigbleibt, den Enkeln hinterlassen können!
because of the enemies of thine hand: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life, though their belly has been filled with thy hidden [treasures]: they have been satisfied with uncleanness, and have left the remnant [of their possessions] to their babes.
15 Ich aber schaue durch Gerechtigkeit Dein Angesicht und labe mich an Deinem Anblick voll Begier.
But I shall appear in righteousness before thy face: I shall be satisfied when thy glory appears.

< Psalm 17 >