< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!

< Psalm 147 >