< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Hallelúja! Mert jó zengeni Istenünknek, mert kellemes, illendő a dicséret.
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Fölépíti Jeruzsálemet az Örökkévaló, Izraél eltaszítottjait egybegyűjti.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
Ő, ki meggyógyítja a megtört szivüeket és bekötözi fájdalmaikat;
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
számát olvassa meg a csillagoknak, mindnyájukat néven szólítja.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Nagy az urunk és sok erejű, értelmének nincsen száma.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Föntartja az alázatosakat az Örökkévaló, földig alázza le a gonoszokat.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Énekeljetek az Örökkévalónak hálaszóval, zengjetek Istenünknek hárfával!
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
A ki felhőkkel borítja az eget, ki esőt készít a földnek, ki füvet sarjaszt a hegyeken;
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
megadja kenyerét a baromnak, a hollófiaknak, a melyek felkiáltanak.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
Nem a lónak erejében telik kivánsága, nem a férfi czombjaiban telik kedve.
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
Kedveli az Örökkévaló azokat, kik őt félik, azokat, kik várakoznak kegyelmére.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Dicsőitsd, Jeruzsálem, az Örökkévalót, dicsérd Istenedet, oh Czión!
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
Mert megerősítette kapuid reteszeit, megáldotta gyermekeidet tebenned.
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Ő, ki békét teszen határodul, búzának javával jóllakat téged;
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
ki szavát a földre küldi, hamarosan szalad az igéje;
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
ki havat ad, akár a gyapju, deret szór, akár a hamu,
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
dobja jegét, akár kenyérdarabok, fagya előtt ki állhat meg?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
Küldi igéjét s elolvasztja azokat, fuvatja szelét: folynak a vizek,
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
Tudtára adja igéjét Jákóbnak, törvényeit és rendeleteit Izraélnek.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
Nem tett úgy egy nem yetnek sem, és rendeleteit – nem ismerik azokat. Hallelúja!

< Psalm 147 >