< Psalm 147 >

1 Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
Praise ye Yah, For it is good, to make melody to our GOD, —For it is delightful, seemly is praise!
2 Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
Yahweh, is building Jerusalem, The outcasts of Israel, will he gather together.
3 Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
He is healing the broken in heart, —and binding up their hurts.
4 Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
5 Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed.
6 Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
7 So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
Respond to Yahweh with thanksgiving, Make melody to our God with the lyre.
8 ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass:
9 und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
Giving, to the beast, its food, to the young ravens, when they cry.
10 Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
Not in the strength of the horse, doth he delight, Not in the legs of a man, hath he pleasure:
11 Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
Yahweh, hath pleasure, in them who revere him, in them who wait for his lovingkindness.
12 Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
Laud thou, O Jerusalem, Yahweh, Praise thy God, O Zion:
13 Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
For he hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children in thy midst:
14 und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
Who maketh thy boundaries to be peace, With the marrow of wheat, doth he satisfy thee:
15 Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
Who sendeth his utterance to the earth, How swiftly, runneth his word!
16 Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
Who giveth snow like wool, Hoar-frost—like ashes, he scattereth:
17 Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
Casting forth his ice like crumbs, Before his cold, who can stand?
18 Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
He sendeth forth his word and melteth them, He causeth his wind to blow, the waters, stream along:
19 Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
Declaring his word unto Jacob, His statutes and his regulations, unto Israel.
20 So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!
He hath not dealt so with any nation, and, his regulations, he maketh not known to them. Praise ye Yah!

< Psalm 147 >