< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Хвала́ Давидова.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!

< Psalm 145 >